英語の質問箱英語に訳すと?begin from とは? を英語に訳すと? 未設定2021-03-11 15:33begin from とは? を英語に訳すと?質問に回答する7-day grace period―on 8th day fines begin from the original due date Fines of 50 pence per day per item to a maximum of 20 pounds動詞はどれなのでしょうか?begin from の品詞はなんなのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2021-03-12 10:12:35未設定回答削除依頼品詞を答えるならbeginが動詞で、fromは前置詞だと思います。itemとあるのでレンタル屋さんとかの文章でしょうか?期限を過ぎた場合の猶予期間とその後の罰金について書いてあります。訳すとこんな感じだと思います。7日間の猶予期間-8日目の罰金は当初の期限から起算し、商品1点当たり1日50ペンス、最大20ポンドの罰金。役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
未設定2021-03-11 15:33begin from とは? を英語に訳すと?質問に回答する7-day grace period―on 8th day fines begin from the original due date Fines of 50 pence per day per item to a maximum of 20 pounds動詞はどれなのでしょうか?begin from の品詞はなんなのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2021-03-12 10:12:35未設定回答削除依頼品詞を答えるならbeginが動詞で、fromは前置詞だと思います。itemとあるのでレンタル屋さんとかの文章でしょうか?期限を過ぎた場合の猶予期間とその後の罰金について書いてあります。訳すとこんな感じだと思います。7日間の猶予期間-8日目の罰金は当初の期限から起算し、商品1点当たり1日50ペンス、最大20ポンドの罰金。役に立った0