英語の質問箱英語なんでも雑談being の使い方について KOJI39832020-08-11 08:48being の使い方について質問に回答する以下の違いについて、ご教示ください。・I mean,the roof being so flat.・I mean,the roof is so flat.回答数 1質問削除依頼回答2020-08-20 08:33:33Kevin@MusicoLingo回答削除依頼話し手が伝えたいのは、どちらも同じことです。あえて日本語にすると、「私が言いたいのは、屋根がすごく平らであること、です。」「私が言いたいのは、屋根がすごく平らである、ということです。」英語と日本語でまったく同じニュアンスにするのは難しいので、訳し方は他にもあると思います。要は同じような意味合いだと考えてくださればいいです。ご質問とは外れますが、コンマの後には、スペースが一つ入ります。Facebook でも無料でご質問にお答えします。https://fb.me/musicolingo役に立った1 関連する質問好きな英語の名言はありますか?The の使い方どうやったら完璧に効率よく単語を覚えられる?魅力的な英語の動画タイトルの付け方TOEIC 文法 この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 being の使い方について 以下の違いについて、ご教示ください。・I mean,the roof being so flat.・I mean,the roof is so flat. 回答を入力する 回答内容を確認する
KOJI39832020-08-11 08:48being の使い方について質問に回答する以下の違いについて、ご教示ください。・I mean,the roof being so flat.・I mean,the roof is so flat.回答数 1質問削除依頼回答2020-08-20 08:33:33Kevin@MusicoLingo回答削除依頼話し手が伝えたいのは、どちらも同じことです。あえて日本語にすると、「私が言いたいのは、屋根がすごく平らであること、です。」「私が言いたいのは、屋根がすごく平らである、ということです。」英語と日本語でまったく同じニュアンスにするのは難しいので、訳し方は他にもあると思います。要は同じような意味合いだと考えてくださればいいです。ご質問とは外れますが、コンマの後には、スペースが一つ入ります。Facebook でも無料でご質問にお答えします。https://fb.me/musicolingo役に立った1