辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

KOJI3983
2020-08-11 08:48

being の使い方について

以下の違いについて、ご教示ください。
・I mean,the roof being so flat.
・I mean,the roof is so flat.

回答

2020-08-20 08:33:33
Kevin@MusicoLingo

話し手が伝えたいのは、どちらも同じことです。あえて日本語にすると、
「私が言いたいのは、屋根がすごく平らであること、です。」
「私が言いたいのは、屋根がすごく平らである、ということです。」

英語と日本語でまったく同じニュアンスにするのは難しいので、訳し方は他にもあると思います。要は同じような意味合いだと考えてくださればいいです。

ご質問とは外れますが、コンマの後には、スペースが一つ入ります。

Facebook でも無料でご質問にお答えします。
https://fb.me/musicolingo

関連する質問