辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-10-29 06:45

can はどういう意味ですか? を英語に訳すと?

Customers can present this coupon to save 33% off the daily rental rate.

することが出来るでは、訳がおかしくなります。

回答

2020-11-01 06:33:38
Kevin@MusicoLingo

日本語に訳そうとするとおかしくなるかもしれませんが、英語ではこういう意味で can をしょっちゅう使います。「〜するには〜すればいい」といった感じです。

You can drink water to feel better.
We can take a bus to get to the train station.
He can use a fork to eat ramen.

日本語に訳そうとせずに、can は可能性を表す助動詞とだけ覚えておけばいいです。それでもあえて問題の文を日本語にするなら、「このクーポンを見せれば、1日レンタル料が 33% 引きになります。」が自然ですね。ちなみにこの英文は変です。正しくは、get 33% off または save 33% (off なし) のどちらかです。

メールでも無料で質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com

関連する質問