辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

シンイチロウ
2020-08-12 13:51

drive sales initiatives を英語に訳すと?

外資系企業のJD

回答

2020-08-12 15:23:45

なまじ、日本語として使われていると英訳・和訳が難しいことが多いですね。
※Oxford Learner's Dictionary
①a new plan for dealing with a particular problem or for achieving a particular purpose
  =特定の問題に対処するため/特定のも目標を達成するための新しい計画
※Collins Cobuild
①an important act or statement that is intended to solve a problem.
  =問題を解決するための活動や発言

日本語の「イニシアチブ(をとる)」は率先や機先を制するといった意味で
使われることが多いですが、Oxford Learner's DictionaryでもCollinsでも、この意味は2番目以降にしかでてきません。

ちなみに個人的には
①の意味では 「取り組み」訳すとしっくりすることが多いです。

和訳 「新しい営業の取り組みを推進しています。」
他の英訳" promote a new sales effort"

関連する質問