英語の質問箱文法や単語の質問overはどのように訳しますか? 未設定2022-01-21 16:56overはどのように訳しますか?質問に回答するCNNの記事の見出しに下記のような記載がありました。American Airlines flight bound for London turns around mid-flight over mask rule complianceマイアミからロンドン行きの飛行機の中でマスク着用を拒否した女性客がいたためマイアミに引き返したという記事のようです。このoverはどのように訳せばいいのでしょうか?手段の「~によって」と同じと考えればいいのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-01-21 18:06:18Jeblio回答削除依頼このoverは「〜に関して」、「〜をめぐって」、ひいては「〜が原因で」という意味ですね。役に立った1 関連する質問has yet to meet with ~とhas not met with ~ yet英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。その3。"is still yet to"を"does not still"に変えるとおかしいですか。英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。deserveの使い方を教えて下さい。その②。私は間違えていました。
未設定2022-01-21 16:56overはどのように訳しますか?質問に回答するCNNの記事の見出しに下記のような記載がありました。American Airlines flight bound for London turns around mid-flight over mask rule complianceマイアミからロンドン行きの飛行機の中でマスク着用を拒否した女性客がいたためマイアミに引き返したという記事のようです。このoverはどのように訳せばいいのでしょうか?手段の「~によって」と同じと考えればいいのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-01-21 18:06:18Jeblio回答削除依頼このoverは「〜に関して」、「〜をめぐって」、ひいては「〜が原因で」という意味ですね。役に立った1