英語の質問箱英語に訳すと?put her at the scene を英語に訳... gonchann2021-07-26 21:51put her at the scene を英語に訳すと?質問に回答するIf three eye witness put her at the scene, she must be guilty.機械翻訳では「3人の目撃者が彼女を現場に連れて行けば」となるのですが、「3人の目撃者が彼女を現場で見たと言えば」が正しいような気がするのですが、いかがでしょうか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません 関連する質問「予算が逼迫している家庭 」 を英語に訳すと?私たちは食べる場所は提供していません を英語に訳すと?次の文章 を英語に訳すと?I couldn't have been clearer を英語に訳すと? I especially vibed with Ken. を英語に訳すと?
gonchann2021-07-26 21:51put her at the scene を英語に訳すと?質問に回答するIf three eye witness put her at the scene, she must be guilty.機械翻訳では「3人の目撃者が彼女を現場に連れて行けば」となるのですが、「3人の目撃者が彼女を現場で見たと言えば」が正しいような気がするのですが、いかがでしょうか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません