英語の質問箱英語に訳すと?put her at the scene を英語に訳... gonchann2021-07-26 21:51put her at the scene を英語に訳すと?質問に回答するIf three eye witness put her at the scene, she must be guilty.機械翻訳では「3人の目撃者が彼女を現場に連れて行けば」となるのですが、「3人の目撃者が彼女を現場で見たと言えば」が正しいような気がするのですが、いかがでしょうか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません 関連する質問応援しています、という表現について を英語に訳すと?見知っている を英語に訳すと?誕生日プレゼントととして〜をもらった を英語に訳すと?The minute you let her under your skin を英語に訳すと?何が〜(形容詞)かな? を英語に訳すと?
gonchann2021-07-26 21:51put her at the scene を英語に訳すと?質問に回答するIf three eye witness put her at the scene, she must be guilty.機械翻訳では「3人の目撃者が彼女を現場に連れて行けば」となるのですが、「3人の目撃者が彼女を現場で見たと言えば」が正しいような気がするのですが、いかがでしょうか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません