英語の質問箱英語に訳すと?put her at the scene を英語に訳... gonchann2021-07-26 21:51put her at the scene を英語に訳すと?質問に回答するIf three eye witness put her at the scene, she must be guilty.機械翻訳では「3人の目撃者が彼女を現場に連れて行けば」となるのですが、「3人の目撃者が彼女を現場で見たと言えば」が正しいような気がするのですが、いかがでしょうか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
gonchann2021-07-26 21:51put her at the scene を英語に訳すと?質問に回答するIf three eye witness put her at the scene, she must be guilty.機械翻訳では「3人の目撃者が彼女を現場に連れて行けば」となるのですが、「3人の目撃者が彼女を現場で見たと言えば」が正しいような気がするのですが、いかがでしょうか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません