英語の質問箱英語に訳すと?put her at the scene を英語に訳... gonchann2021-07-26 21:51put her at the scene を英語に訳すと?質問に回答するIf three eye witness put her at the scene, she must be guilty.機械翻訳では「3人の目撃者が彼女を現場に連れて行けば」となるのですが、「3人の目撃者が彼女を現場で見たと言えば」が正しいような気がするのですが、いかがでしょうか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません 関連する質問洋書の専門店 を英語に訳すと?benefit policy を英語に訳すと?administrative follow-up を英語に訳すと?英語のwouldについて を英語に訳すと?better than or more than を英語に訳すと?
gonchann2021-07-26 21:51put her at the scene を英語に訳すと?質問に回答するIf three eye witness put her at the scene, she must be guilty.機械翻訳では「3人の目撃者が彼女を現場に連れて行けば」となるのですが、「3人の目撃者が彼女を現場で見たと言えば」が正しいような気がするのですが、いかがでしょうか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません