英語の質問箱英語に訳すと?that を英語に訳すと? 未設定2022-02-27 23:40that を英語に訳すと?質問に回答するネイティブスピーカーはthatで文を繋ぎまくることが多いように思います日本語だとどういう感じになるんでしょう?「っていうか〜」「すなわち〜」「みたいな〜」的な?回答数 1質問削除依頼回答2022-02-28 11:07:28Hiragana123回答削除依頼日本語のそれらの表現がとても近いと思います。書き言葉ではだらだらと文をつないで長くすることは良くない(簡潔でなくわかりにくい)とされますが、話しているとき、一つのことを言って、それで何かを思い出して、でそれがね、とつないでいくようなときに、よく使われます。which もいままで言ったこと全部まとめて関係代名詞にして次の文につなぐ、というやり方は、よく使われます。役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2022-02-27 23:40that を英語に訳すと?質問に回答するネイティブスピーカーはthatで文を繋ぎまくることが多いように思います日本語だとどういう感じになるんでしょう?「っていうか〜」「すなわち〜」「みたいな〜」的な?回答数 1質問削除依頼回答2022-02-28 11:07:28Hiragana123回答削除依頼日本語のそれらの表現がとても近いと思います。書き言葉ではだらだらと文をつないで長くすることは良くない(簡潔でなくわかりにくい)とされますが、話しているとき、一つのことを言って、それで何かを思い出して、でそれがね、とつないでいくようなときに、よく使われます。which もいままで言ったこと全部まとめて関係代名詞にして次の文につなぐ、というやり方は、よく使われます。役に立った1