英語の質問箱英語に訳すと?the presentかthe presentsか ... 未設定2023-06-20 07:05the presentかthe presentsか を英語に訳すと?質問に回答する「あなたは彼らのそれぞれにプレゼントのお礼を言うべきです」を英文にしたとき,You should thank each of them for the present.か,You should thank each of them for the presents.のthe presentsでも可能なのか,ご教示ください。回答数 1質問削除依頼回答2023-06-20 11:10:23無登録回答削除依頼お礼を言う理由のプレゼントは、彼らのそれぞれに与えられたものですが、全体としては複数であることになりますので、You should thank each of them for the presents.となります。主語がプレゼントをもらった彼らそれぞれで、プレゼントが彼らそれぞれに1つずつ与えられたのであれば、Each of them should thank for the present.となります。役に立った1 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
未設定2023-06-20 07:05the presentかthe presentsか を英語に訳すと?質問に回答する「あなたは彼らのそれぞれにプレゼントのお礼を言うべきです」を英文にしたとき,You should thank each of them for the present.か,You should thank each of them for the presents.のthe presentsでも可能なのか,ご教示ください。回答数 1質問削除依頼回答2023-06-20 11:10:23無登録回答削除依頼お礼を言う理由のプレゼントは、彼らのそれぞれに与えられたものですが、全体としては複数であることになりますので、You should thank each of them for the presents.となります。主語がプレゼントをもらった彼らそれぞれで、プレゼントが彼らそれぞれに1つずつ与えられたのであれば、Each of them should thank for the present.となります。役に立った1