辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

21jsp0446
2022-01-08 13:54

wildlife は野生動物? を英語に訳すと?

私の単語帳の例文なのですがwildlifeが野生動物と訳されており、疑問に思いました。あっているでしょうか?
Wildlife is abundant in this resion.
この地域には野生動物が沢山いる。

回答

2022-01-09 12:09:57

Wildlife といえば、ある野生の(人の手が入っていない)場所に生息する動植物を指すと思います。ですので、野生「生物」というのが正しい日本語訳かと思います。

野生「動物」と限定したいのであれば、wild animals と言うことができます。この場合は wild animals と2語で、animals は複数形を用います。

細かなことですが、地域ということばは英語で resion ではなく region です。

2022-01-08 21:11:28

すみません!完全に憶測でしかないのですが、「野生動物」の中に植物も含め、包括的に表現した結果、「wildlife」と表現したのではないでしょうか。「wildanimal」
だと植物が含まれない、、、みたいな理由があるのかもしれません…
あくまで憶測ですが((笑)

2022-01-08 14:41:29

すみません。調べたらwildlifeは野生動物という意味でした。

しかし、なぜwildlifeというのでしょうか。何か理由があるのでしょうか。

私の考えは直訳すると野生の命なので野生動物のことなのかなと思いました。しかし、そういうものなんだという考えもあります。
どなたか知っている方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えて頂きたいです。
よろしくお願いします。

関連する質問