英語の質問箱英語に訳すと?with minimal pauses or fil... 未設定2023-04-20 23:47with minimal pauses or fillers. を英語に訳すと?質問に回答するオンライン英会話でレッスンの最後のフィードバックで講師さんから言われた言葉です。fillersはどう訳せばいいのでしょうか?よろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2023-04-21 13:46:37Kevin@MusicoLingo回答削除依頼「filler」は、会話の中で、「um…」、「ah…」、「hmm…」などのように、発声はするけども、意味は無く、単純に沈黙を埋める (fill the silence) のが目的の言葉です。日本語でも「ええっと…」、「あのう…」、「そのう…」などがありますね。これらの言葉をどう呼ぶのか、日本語の専門用語があるのだろうと思いますが、私は知らないです。役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2023-04-20 23:47with minimal pauses or fillers. を英語に訳すと?質問に回答するオンライン英会話でレッスンの最後のフィードバックで講師さんから言われた言葉です。fillersはどう訳せばいいのでしょうか?よろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2023-04-21 13:46:37Kevin@MusicoLingo回答削除依頼「filler」は、会話の中で、「um…」、「ah…」、「hmm…」などのように、発声はするけども、意味は無く、単純に沈黙を埋める (fill the silence) のが目的の言葉です。日本語でも「ええっと…」、「あのう…」、「そのう…」などがありますね。これらの言葉をどう呼ぶのか、日本語の専門用語があるのだろうと思いますが、私は知らないです。役に立った1