英語の質問箱日本語に訳すと?"He should have been ... 未設定2020-07-13 11:49"He should have been able to ..." の意味は?質問に回答する上の文の "should" には、話者の意志が入っていて、「彼には...して欲しかった」(実際にはそうならなかった)というニュアンスではないでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2020-07-13 18:26:02Australian beef回答削除依頼be able toがあるので、できるはずだったの方が自然ですね。役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
未設定2020-07-13 11:49"He should have been able to ..." の意味は?質問に回答する上の文の "should" には、話者の意志が入っていて、「彼には...して欲しかった」(実際にはそうならなかった)というニュアンスではないでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2020-07-13 18:26:02Australian beef回答削除依頼be able toがあるので、できるはずだったの方が自然ですね。役に立った0