英語の質問箱日本語に訳すと?"You met me at a very... 未設定2021-02-22 12:44"You met me at a very strange time in my life" の意味は?質問に回答する自動翻訳だったら、「あなたは私の人生の非常に奇妙な時期に私に会いました」とでてきたんですが、どういう意図でこの言葉を言うんですか。ニュアンス的にはいい意味ですか?回答数 1質問削除依頼回答2021-02-23 06:46:46Kevin@MusicoLingo回答削除依頼たぶん日本語でも同じだと思いますが、こういうことは普通言いません。何とも想像できません。What do you mean by that? と聞いてみたらいかがでしょうか。役に立った3 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 "You met me at a very strange time in my life" の意味は? 自動翻訳だったら、「あなたは私の人生の非常に奇妙な時期に私に会いました」とでてきたんですが、どういう意図でこの言葉を言うんですか。ニュアンス的にはいい意味ですか? 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2021-02-22 12:44"You met me at a very strange time in my life" の意味は?質問に回答する自動翻訳だったら、「あなたは私の人生の非常に奇妙な時期に私に会いました」とでてきたんですが、どういう意図でこの言葉を言うんですか。ニュアンス的にはいい意味ですか?回答数 1質問削除依頼回答2021-02-23 06:46:46Kevin@MusicoLingo回答削除依頼たぶん日本語でも同じだと思いますが、こういうことは普通言いません。何とも想像できません。What do you mean by that? と聞いてみたらいかがでしょうか。役に立った3