【教えて下さい】「あなたが混乱している...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「あなたが混乱している原因がわかるかもしれません」
の翻訳結果について、
「I may understand the cause that you are confused」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-27 14:19:55

その事故が交通の混乱の原因となった。
The accident caused traffic confusion.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%B7%B7%E4%B9%B1%E3%80%80%E5%8E%9F%E5%9B%A0