【教えて下さい】「これからも共通の価値...」の英訳
「これからも共通の価値観を認め、異なる文化に触れ、お互いの文化の良いところを学びながらいつまでもこの素晴らしい関係が続くことを望みます。」
の翻訳結果について、
「In acknowledgment of common sense of values, be involved in different culture and expect that these splendid relations continue forever while learning a good place of each other's culture from now on.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答
「これからも共通の価値観を認め、異なる文化に触れ、お互いの文化の良いところを学びながらいつまでもこの素晴らしい関係が続くことを望みます。」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。
In acknowledgment of common sense of values, be involved in different culture and expect that these splendid relations continue forever while learning a good place of each other's culture from now on.
この質問に回答する
「これからも共通の価値観を認め、異なる文化に触れ、お互いの文化の良いところを学びながらいつまでもこの素晴らしい関係が続くことを望みます。」
の翻訳結果について、
「In acknowledgment of common sense of values, be involved in different culture and expect that these splendid relations continue forever while learning a good place of each other's culture from now on.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。