英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「しきたりがたくさんあ...」の英訳 英語勉強中さん2015-11-05 16:14【教えて下さい】「しきたりがたくさんあ...」の英訳質問に回答する「しきたりがたくさんあり複雑である」の翻訳結果について、「There are a lot of traditions and is complicated」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-11-05 16:14:29英語勉強中さん回答削除依頼より複雑にするmake more complicatedhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%A4%87%E9%9B%91役に立った02015-11-05 15:56:49英語勉強中さん回答削除依頼しきりsomething that divides spacehttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%97%E3%81%8D%E3%82%8A役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-11-05 16:14【教えて下さい】「しきたりがたくさんあ...」の英訳質問に回答する「しきたりがたくさんあり複雑である」の翻訳結果について、「There are a lot of traditions and is complicated」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-11-05 16:14:29英語勉強中さん回答削除依頼より複雑にするmake more complicatedhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%A4%87%E9%9B%91役に立った02015-11-05 15:56:49英語勉強中さん回答削除依頼しきりsomething that divides spacehttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%97%E3%81%8D%E3%82%8A役に立った0