英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「ゴミを分別してから出...」の英訳 英語勉強中さん2015-11-09 11:19【教えて下さい】「ゴミを分別してから出...」の英訳質問に回答する「ゴミを分別してから出して下さい」の翻訳結果について、「Please start it after separating garbage」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-09 11:19:44英語勉強中さん回答削除依頼あなたはゴミを分別して下さい。Please separate the trash.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%B4%E3%83%9F%E3%82%92%E5%88%86%E5%88%A5%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8B%E3%82%89%E5%87%BA%E3%81%97%E3%81%A6%E4%B8%8B%E3%81%95%E3%81%84役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-11-09 11:19【教えて下さい】「ゴミを分別してから出...」の英訳質問に回答する「ゴミを分別してから出して下さい」の翻訳結果について、「Please start it after separating garbage」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-09 11:19:44英語勉強中さん回答削除依頼あなたはゴミを分別して下さい。Please separate the trash.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%B4%E3%83%9F%E3%82%92%E5%88%86%E5%88%A5%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8B%E3%82%89%E5%87%BA%E3%81%97%E3%81%A6%E4%B8%8B%E3%81%95%E3%81%84役に立った0