英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「写真より本物がいいよ」の英訳 英語勉強中さん2015-10-09 10:25【教えて下さい】「写真より本物がいいよ」の英訳質問に回答する「写真より本物がいいよ」の翻訳結果について、「A genuine article is better than a photograph」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-09 10:25:02英語勉強中さん回答削除依頼本発明の容器は、射出成形により、容器本体1とラベル2が一体成形されるものである。The container has a container body 1 and a label 2 integrally formed by injection molding.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%86%99%E7%9C%9F%E3%82%88%E3%82%8A%E6%9C%AC%E7%89%A9%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%84%E3%82%88役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「写真より本物がいいよ」の英訳 「写真より本物がいいよ」の翻訳結果について、「A genuine article is better than a photograph」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-09 10:25【教えて下さい】「写真より本物がいいよ」の英訳質問に回答する「写真より本物がいいよ」の翻訳結果について、「A genuine article is better than a photograph」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-09 10:25:02英語勉強中さん回答削除依頼本発明の容器は、射出成形により、容器本体1とラベル2が一体成形されるものである。The container has a container body 1 and a label 2 integrally formed by injection molding.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%86%99%E7%9C%9F%E3%82%88%E3%82%8A%E6%9C%AC%E7%89%A9%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%84%E3%82%88役に立った0