英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「常識的に考えて」の英訳 英語勉強中さん2015-10-26 14:24【教えて下さい】「常識的に考えて」の英訳質問に回答する「常識的に考えて」の翻訳結果について、「Think in common-sense terms」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-26 14:24:18英語勉強中さん回答削除依頼常識的に考えれば、そういうことかと思います。That would be the natural thing to do.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%B8%B8%E8%AD%98%E7%9A%84%E3%81%AB役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-26 14:24【教えて下さい】「常識的に考えて」の英訳質問に回答する「常識的に考えて」の翻訳結果について、「Think in common-sense terms」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-26 14:24:18英語勉強中さん回答削除依頼常識的に考えれば、そういうことかと思います。That would be the natural thing to do.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%B8%B8%E8%AD%98%E7%9A%84%E3%81%AB役に立った0