英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「当該箇所」の英訳 英語勉強中さん2015-10-15 19:28【教えて下さい】「当該箇所」の英訳質問に回答する「当該箇所」の翻訳結果について、「The point concerned」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-15 19:28:25英語勉強中さん回答削除依頼フィルム状試料のたわみを生じた箇所の外縁から当該箇所を引っ張る力を、当該箇所に加える手段を試料ホルダー板に設ける。The sample holder is provided with a means to apply a pulling force to a peripheral edge of the film-like sample having a deflected portion. - 特許庁http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BD%93%E8%A9%B2%E7%AE%87%E6%89%80役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「当該箇所」の英訳 「当該箇所」の翻訳結果について、「The point concerned」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-15 19:28【教えて下さい】「当該箇所」の英訳質問に回答する「当該箇所」の翻訳結果について、「The point concerned」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-15 19:28:25英語勉強中さん回答削除依頼フィルム状試料のたわみを生じた箇所の外縁から当該箇所を引っ張る力を、当該箇所に加える手段を試料ホルダー板に設ける。The sample holder is provided with a means to apply a pulling force to a peripheral edge of the film-like sample having a deflected portion. - 特許庁http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BD%93%E8%A9%B2%E7%AE%87%E6%89%80役に立った0