辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-30 17:00

【教えて下さい】「書くという行為はすっ...」の英訳

「書くという行為はすっかり変わった」
の翻訳結果について、
「The act that I wrote completely changed」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-30 17:00:29
英語勉強中さん

慈善行為
an act of benefaction
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%A1%8C%E7%82%BA

2015-10-30 11:26:39
英語勉強中さん

今日では情勢はすっかり変わってしまった.
Today the picture has completely changed.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%99%E3%81%A3%E3%81%8B%E3%82%8A%E5%A4%89%E3%82%8F%E3%81%A3%E3%81%9F

関連する質問