英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「有名人は批判される可...」の英訳 2015-10-15 19:49【教えて下さい】「有名人は批判される可...」の英訳質問に回答する「有名人は批判される可能性が高い」の翻訳結果について、「The celebrity is more likely to be criticized」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-15 19:49:36英語勉強中さん回答削除依頼有名ブランド読み方:ゆうめいブランド文法情報 (名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞)対訳 big-name brand; brand-name goodshttp://ejje.weblio.jp/content/%E6%9C%89%E5%90%8D%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89役に立った0 関連する質問あいうえお を英語に訳すと?東京上午出差找小姐Gleezy:uber77 を英語に訳すと?北海道のスキー場はどれも素晴らしいですが、その中でも「キロロスノーワールド」がおすすめです。 を英語に訳すと?XのDMにきたイラスト依頼です。説明 を英語に訳すと?あなたが車を運転していましたか を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「有名人は批判される可...」の英訳 「有名人は批判される可能性が高い」の翻訳結果について、「The celebrity is more likely to be criticized」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
2015-10-15 19:49【教えて下さい】「有名人は批判される可...」の英訳質問に回答する「有名人は批判される可能性が高い」の翻訳結果について、「The celebrity is more likely to be criticized」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-15 19:49:36英語勉強中さん回答削除依頼有名ブランド読み方:ゆうめいブランド文法情報 (名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞)対訳 big-name brand; brand-name goodshttp://ejje.weblio.jp/content/%E6%9C%89%E5%90%8D%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89役に立った0