英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「沢山入るししっかりして型崩れしにく... 英語勉強中さん2015-10-17 20:14【教えて下さい】「沢山入るししっかりして型崩れしにくく大変使いやすいです。毎日使ってます。」の英訳質問に回答する沢山入るししっかりして型崩れしにくく大変使いやすいです。毎日使ってます。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-17 20:14:38配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼It can hold quite a lot, yet keeps the original shape, very easy to use. I use it everyday.「元の形を保ってます」と言い換えています。または、It can hold quite a lot, yet no distortion, very easy to use. I use it everyday.「no distortion」=歪みがない、ともいえますが、ちょっとぎこちない言い方かも、です。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-17 20:14【教えて下さい】「沢山入るししっかりして型崩れしにくく大変使いやすいです。毎日使ってます。」の英訳質問に回答する沢山入るししっかりして型崩れしにくく大変使いやすいです。毎日使ってます。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-17 20:14:38配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼It can hold quite a lot, yet keeps the original shape, very easy to use. I use it everyday.「元の形を保ってます」と言い換えています。または、It can hold quite a lot, yet no distortion, very easy to use. I use it everyday.「no distortion」=歪みがない、ともいえますが、ちょっとぎこちない言い方かも、です。役に立った0