【教えて下さい】「運命とは決められるも...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「運命とは決められるものではなく自ら決めるものである」
の翻訳結果について、
「I fix it at the fate not a decided thing by oneself」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-19 16:53:50

まるで運命または運命によってあるような、事前の決定
previous determination as if by destiny or fate - 日本語WordNet

彼の運命は確実である
his fate is certain - 日本語WordNet

不快であるか壊滅的な運命
an unpleasant or disastrous destiny - 日本語WordNet

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E9%81%8B%E5%91%BD%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B