「IT資産の構成ドキュメントまたは電子データに反映して維持・管理する。」 の翻訳結果について、 「I reflect it in the constitution document of IT assets or electronic data and maintain it and manage it.」 となったのですが、あっているのでしょうか。 教えてください。
We saw above that compared with large enterprises, SMEs have a low level of IT asset installation, primarily software. 前項では、中小企業は大企業に比べて、ソフトウェアを中心にIT資産の装備が低調となっている状況を見た。