辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

向井 悠人
2025-02-19 00:03

これの意味 の意味は?

I thought that other people changes the position they can play a soccer game

回答

2025-02-19 11:08:56
Ossan N' America

追記ですが、この「play a soccer game」って、「プレステやパソコンでプレイするゲーム」ってことなんですかね?そうであれば、playという動詞を使えますが、パソコンやゲーム機でプレイするサッカーゲームなら、以下のような表現にしないと英語ネイティヴには伝わりません。

play a video game of succer
play soccer on PS5

まあ、日本人なのか誰なのか、あなたが意味を知りたかった英文は間違いなく、英語ネイティヴが作った英文ではないと思います。そういう英文で英語の勉強をしようとしても実力は上がらないので、ちゃんと英語ネイティヴが書いた英文で英語の勉強をしましょう。時間の無駄、努力の無駄です。

2025-02-19 05:02:55
Ossan N' America

文中で使われているpositionは、placeとかの間違いではないでしょうか?それと、「play soccer」なら意味がわかりますが、「play a soccer game」というのは変な表現で、「サッカーの試合をする」という意味でgameを使うのであれば、playではなくholdなどの動詞を使うのが普通です。peopleに三単現の「s」まで付いてるし、なかなかひどい英文だなあと思うのですが、どこに書かれていたのでしょうか?翻訳するだけ時間の無駄ですね。

関連する質問