英語の質問箱日本語に訳すと?どの様な意味ですか 未設定2020-04-19 21:24どの様な意味ですか質問に回答するI also want to buy a house over there is it possible?回答数 2質問削除依頼回答2020-04-19 21:24:59たけたい回答削除依頼私はまた、あそこの家を購入したいのですが、(購入することは)可能ですか?over there : あそこの、あそこにあるこの文章が一文だったため、alsoを(また)と訳しましたが、前文などに私(I)以外の人物があそこの家を購入したいことをほのめかす文章がある場合、alsoを(〜も)と訳すのが好ましいでしょう。役に立った02020-04-19 00:08:49わっしゅ回答削除依頼「私はあそこの家も買いたいのですが、それは可能ですか?」over there(あそこ)と is it possible?(可能ですか?)の間で文を区切ると訳しやすいです。役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
未設定2020-04-19 21:24どの様な意味ですか質問に回答するI also want to buy a house over there is it possible?回答数 2質問削除依頼回答2020-04-19 21:24:59たけたい回答削除依頼私はまた、あそこの家を購入したいのですが、(購入することは)可能ですか?over there : あそこの、あそこにあるこの文章が一文だったため、alsoを(また)と訳しましたが、前文などに私(I)以外の人物があそこの家を購入したいことをほのめかす文章がある場合、alsoを(〜も)と訳すのが好ましいでしょう。役に立った02020-04-19 00:08:49わっしゅ回答削除依頼「私はあそこの家も買いたいのですが、それは可能ですか?」over there(あそこ)と is it possible?(可能ですか?)の間で文を区切ると訳しやすいです。役に立った0