辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-11-19 10:35

グルーチョ・マルクスの名言だそうですが、何と訳しますか?

These are my principles. If you don't like them, well, I have others.
— Groucho Marx

普通に訳せば『これらは私の原則です。 あなたがそれらを好まないなら、まあ、私には他のものがあります』
ですが…。
バックグラウンド等ご存じでしたら教えてください!

回答

2019-11-19 10:35:07
英語勉強中さん

Kanae Wakku 様

ご教示をいただきありがとうございます。
最近の事例までお調べいただき恐縮です。
URLも拝見いたしました。いろんなことを皮肉る場面で引用されるようですね…
(特に反対の立場に対して)。

大変参考になりました!

2019-11-18 18:56:49

コメディアンのグルーチョ・マルクスの言葉ですね。
少し調べてみたのですが、彼がいつどのような状況でこの言葉を発したのかはわかりませんでした。
ですが、今はこの言葉は複数の意味で捉えられて使われているようです。

まず、政治に関してです。
自分の言い分や信条、公約、立場をころころ変える人に対して皮肉として使われるようです。
最近では、7月にイギリスの政治家のテリーザ・メイが労働党党首であるジェレミー・コービンを批判する皮肉なジョークとして引用したようです。
www.theguardian.com/commentisfree/2019/jul/14/where-are-the-uk-politicians-with-principles-they-would-stand-down-for

次に、自己啓発に関してです。
自分の心情や主義が思う通りにいかなくても、他の人に気に入られなくても、新しいものをつくればいい、というようなニュアンスです。

明確なバックグラウンドではなく申し訳ないのですが、少しでも参考になれば幸いです。

関連する質問