回答
2021-02-17 13:34:01
2021-02-17 13:30:06
Pirolin
元の英文を載せたほうが正確なコメントが来ると思います。
また採点基準と配点は出題者側が決めているので、正確に答えられる人はいない気がします。
元文がないので、和訳の良し悪しは分かりませんが、試験の場合は代名詞をしっかり訳した方がいいと思います。質問者さんは代名詞が何か分かって書いている思いますが、採点基準に、代名詞が訳されていない場合は、その時点で、減点と設定している場合が多いので注意したほうがいいと思います。
また強調した訳にするなら、日本語の場合は最後に主張を持ってきた方がいいと思います。
「子供を理解するために重要なのは、子供が何をしたかではなく、なぜその行動をしたのかを知ることだ。」
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
下の和訳 の意味は?
この和訳なのですが、強調構文であることは気づけたのですが、強調した訳ってぽく訳すことができなかったのですが、下のように訳すと15点満点で何点ほど引かれますでしょうか?
子供たちがしたことではなく、なぜ彼らがそれをするのかが、彼らを理解するために重要なのだ。