英語の質問箱日本語に訳すと?日本語訳おねがいします。 未設定2020-06-26 18:47日本語訳おねがいします。質問に回答するoften a small something, but sometimes delivered with such precision that the effect is exquisite, even a life-changing moment for some readers, something similar to a religious experience or to witnessing a never-to-be-repeated scene in nature.回答数 1質問削除依頼回答2020-06-27 09:27:28英検1級回答削除依頼多くの場合小さなものですが、効果が絶妙であるほど正確に配信されることもあります。一部の読者にとっては人生を変える瞬間でさえ、宗教的な経験や、自然の中で決して繰り返されないシーンを目撃するようなものです。役に立った0 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?
未設定2020-06-26 18:47日本語訳おねがいします。質問に回答するoften a small something, but sometimes delivered with such precision that the effect is exquisite, even a life-changing moment for some readers, something similar to a religious experience or to witnessing a never-to-be-repeated scene in nature.回答数 1質問削除依頼回答2020-06-27 09:27:28英検1級回答削除依頼多くの場合小さなものですが、効果が絶妙であるほど正確に配信されることもあります。一部の読者にとっては人生を変える瞬間でさえ、宗教的な経験や、自然の中で決して繰り返されないシーンを目撃するようなものです。役に立った0