英語の質問箱英語に訳すと?総合実習を終了した作業療法学生が考える クライエント... 未設定2021-10-19 14:09総合実習を終了した作業療法学生が考える クライエント中心の作業療法と実践の難しさについて を英語に訳すと?質問に回答する論文を執筆中なのですが、そのタイトルを英訳しなけばならず、英訳していただきたいです。よろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-19 21:14:01Kevin@MusicoLingo回答削除依頼Client-Centered Occupational Therapy Conceived by Students Who Completed General Practical Training and Its Difficulty of Implementation.「クライエント中心」は、素人の私には当たり前のように思えるのですが、とりあえずそのまま訳しておきました。役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2021-10-19 14:09総合実習を終了した作業療法学生が考える クライエント中心の作業療法と実践の難しさについて を英語に訳すと?質問に回答する論文を執筆中なのですが、そのタイトルを英訳しなけばならず、英訳していただきたいです。よろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-19 21:14:01Kevin@MusicoLingo回答削除依頼Client-Centered Occupational Therapy Conceived by Students Who Completed General Practical Training and Its Difficulty of Implementation.「クライエント中心」は、素人の私には当たり前のように思えるのですが、とりあえずそのまま訳しておきました。役に立った1