辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-07-20 21:53

の意味は?

Each party is ordered to pay those debts as or before they become and to hold the other party harmless.........この文の中で、as or before they before they
become の訳し方がわかりません。離婚当事者が、離婚後に生じた負債はその当事者が引き受けるとあり、その後の文章です。お願いします。

回答

2020-07-23 07:57:09
Kevin@MusicoLingo

「各々は、それら負債の発生時または発生前にそれを支払い、他方を負担無しとすること。」
うまく日本語に出来ませんが、これが私のベストです。発生前の負債を支払うとはどういうことなのかは、分かりません。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
の意味は?

Each party is ordered to pay those debts as or before they become and to hold the other party harmless.........この文の中で、as or before they before they
become の訳し方がわかりません。離婚当事者が、離婚後に生じた負債はその当事者が引き受けるとあり、その後の文章です。お願いします。

回答を入力する