図書館での会話で、図書館の係が、戻ってきた本についてコンピュータに入力する際に以下を言っています。 I need to check it back in so the latest information can be updeted. テキストの訳では、最新の情報に更新できるように一旦返却する必要があります。とありますが、ここでのcheck it back inのcheckについて説明いただけますと幸いです。
check という言葉はいろいろと便利です。 図書館で本を借りて持ち出すことを、check out と言います。 I would like to check out this book. 返却は return と言いますが、これは利用者からの見方です。 I'm returning this book. 図書館で働いている人から見ると、本が戻ってくるのは、 check in (check back in) になりますね。 日本語で何というかは、すみません、分からないです。