辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-09-01 16:42

Jason slammed his fist into the soft の意味は?

"into the soft" の訳し方がよくわかりません。
よろしくお願いいたします。

回答

2021-09-01 18:09:29

ありがとうございます!

2021-09-01 17:44:20

すみません。訂正後のほうが、日本語として自然かもしれません。

ジェイソンさんは、立ち上がる前に、柔らかく、カーペットの敷いてある床に、拳を打ち付けた。



ジェイソンさんは、立ち上がる前に、柔らかいカーペットが敷かれた床に、拳を打ち付けた。

2021-09-01 17:34:39

ずぶの素人ですが、よろしくお願い致します。

Jason slammed his fist into the soft, carpeted floor before rising.

Jason (主語)slammed (打ち付けた、他動詞)his fist (彼の拳を、目的語)into the soft(柔らかい、形容詞), carpeted (カーペットの敷かれた、過去分子) floor (床、名詞)before rising. (立ち上がる前に、前置詞 + 動名詞)

ジェイソンさんは、立ち上がる前に、柔らかく、カーペットの敷いてある床に、拳を打ち付けた。

slam A into B で、「~を~にぶつける」

2021-09-01 16:44:23

すみません,補足します。
この文章は元の文の一部です。
元の文を掲載します。
Jason slammed his fist into the soft, carpeted floor before rising.

関連する質問