辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

JiJiくん
2023-05-29 16:33

日本のビジネスシーンで良く使用される”リスクヘッジ” 、”Risk hedge"  は和製英語でしょうか? もし、和製英語であれば、対応する英語表記は何になるでしょうか?

回答

2023-05-29 16:55:38

「リスクヘッジ」はリスクをヘッジすることですが、「リスクヘッジ」という行為があるわけではなく、実際にはリスクを回避したりリスクを予想して何らかの手段を講じていますので、「リスクヘッジ」に対応する英語というものはなく(敢えて言えば hedging the riskですが抽象的でまわりくどく解りにくい)、英語では「リスクを回避する」とか実際にリスクヘッジのために講じている手段を文脈に合うように英語で表現します。

関連する質問