英語の質問箱日本語に訳すと?he becomes more calm. The ... 未設定2022-02-04 11:01he becomes more calm. The worst is behind us! の意味は?質問に回答するAs I'm able to do more ,........ 上記の前文で最後のbehindが訳せません。宜しくお願い致します。回答数 1質問削除依頼回答2022-02-04 11:51:25Hiragana123回答削除依頼何かが behind us である、ということは、物理的に何かが私たちの背後にある、と言う場合と、文脈によっては、ある物事が過ぎ去った、過去のことである、という意味にもなります。役に立った1 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 he becomes more calm. The worst is behind us! の意味は? As I'm able to do more ,........ 上記の前文で最後のbehindが訳せません。宜しくお願い致します。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2022-02-04 11:01he becomes more calm. The worst is behind us! の意味は?質問に回答するAs I'm able to do more ,........ 上記の前文で最後のbehindが訳せません。宜しくお願い致します。回答数 1質問削除依頼回答2022-02-04 11:51:25Hiragana123回答削除依頼何かが behind us である、ということは、物理的に何かが私たちの背後にある、と言う場合と、文脈によっては、ある物事が過ぎ去った、過去のことである、という意味にもなります。役に立った1