英語の質問箱日本語に訳すと?not much better の意味は? 未設定2023-06-04 16:10not much better の意味は?質問に回答するburning trash is not much better for all kinds of reasons.を日本語に訳すとどのようになるのでしょうか。ゴミを燃やすことは、どんな理由を考慮してもあまりよいとはいえない。ゴミを焼却することは、どんな理由を挙げても良いものとはいえない。強調の否定となると思うんですが、この場合はnot muchの「あまり」というニュアンスはつける必要があるのでしょうか。よろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2023-06-04 21:12:01無登録回答削除依頼Burning trash is not much better for all kinds of reasons.という文は、Burning trash is not very good.ということを何かとの比較において述べています。not very good は「あまりよくない」ということですので、not much better は「(何かと比較して)~よりもあまりよくない」ということです。「~よりもよいとはいえない」という日本語の表現も適しています。役に立った1 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2023-06-04 16:10not much better の意味は?質問に回答するburning trash is not much better for all kinds of reasons.を日本語に訳すとどのようになるのでしょうか。ゴミを燃やすことは、どんな理由を考慮してもあまりよいとはいえない。ゴミを焼却することは、どんな理由を挙げても良いものとはいえない。強調の否定となると思うんですが、この場合はnot muchの「あまり」というニュアンスはつける必要があるのでしょうか。よろしくお願いいたします。回答数 1質問削除依頼回答2023-06-04 21:12:01無登録回答削除依頼Burning trash is not much better for all kinds of reasons.という文は、Burning trash is not very good.ということを何かとの比較において述べています。not very good は「あまりよくない」ということですので、not much better は「(何かと比較して)~よりもあまりよくない」ということです。「~よりもよいとはいえない」という日本語の表現も適しています。役に立った1