not to mention を to say nothing of で言い換える場合
例えば
I was hungry, not to mention tired. を言い換えると
I was hungry, to say nothing of tiredness.になりますか?tiredingですか?
それからこの例文はジーニアス辞書にあったのですが
mentionは第二文型で形容詞tiredですか?sayやnoticeは形容詞を続けないですよね?ここではthatあるいは""が省略されてるのですか?