辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-04-10 07:39

日本では「ポピュラー」というと「一般的な」「大衆的な」の意味で使われているし、辞書にもこういった訳も出ていますが、実際に英米で話した限りでは(と言っても乏しい経験ですが)「人気のある」の意味でしか聞いたことがありません。実情はどうなのでしょうか?

回答

2020-04-10 07:39:38
すわん123

こんにちは。

そうですね、英語で This is a very popular song among the young people in Japan. というふうに述語として使うと、人気があるって言う意味になることが多いですね。

この popular という形容詞を名詞の前に持ってくると、大衆の、とか、広く一般に普及している、とかいう意味が出ます。
She received the majority of the popular votes.
The popular music in Korea is very sophisticated.
This kind of popular myth easily spreads through the social media.

a popular song というと「人気のある歌」ってことなのに、popular music というと大衆音楽っていう意味になるのが、面白いですね。

関連する質問