辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

crazynyo
2021-06-30 13:11

so much so that... の意味は?

以下の文章を訳すとどうなりますか?DeepLを使って訳してみましたがなぜそのような訳になるのかわかりません。教えていただけると嬉しいです。

So much so that its arrival has been credited with ridding Britain of a disease known as scurvy.
そのため、イギリスから壊血病という病気がなくなったと言われています。

回答

2021-06-30 15:07:05

前後の文が不明な断片的な英文では、機械でも人間でもまともな翻訳はできません。

これ↓が原文で、"it"は「ジャガイモ(potato)」のことです:
There, it quickly became popular because not only did it cost little to grow, but it was also a food source that was rich in vitamins so much so that its arrival has been credited with ridding Britain of a disease known as scurvy.
http://www.tingroom.com/lesson/jqysbkzn/366770.html

上記英文をDeepLで翻訳しますと次のようになります:
(ジャガイモは)栽培コストがかからないだけでなく、ビタミンが豊富な食材として人気を集め、イギリスから壊血病という病気を取り除いたと言われています。

"so much so that"は「ビタミンが豊富という点では大変なものであったので」と繋がります。

rid
[動](~,((古))~・ded;~・ding)他
1〔rid A of B〕A(場所・物・人)からB(好ましくない物・人)を取り除く,除去する,なくする
rid the world of the menace of atomic warfare
世界から核戦争の脅威を取り除く
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/rid/#ej-71508

関連する質問