英語の質問箱日本語に訳すと?take a lot がわかりません の意味は? OTAZU2021-01-07 09:44take a lot がわかりません の意味は?質問に回答するIt can take a lot to motivate young people in school.の文章で、take a lot がわかりません。わかる方、説明をお願いします。回答数 5質問削除依頼回答2021-01-11 11:27:07OTAZU回答削除依頼皆さんありがとうございました!役に立った02021-01-11 07:36:12未設定回答削除依頼Take a lot は、アメリカなどでは通常、「たくさんお食べ」ということを指します。英語のテレビとかで take a lot と聞いたことはありませんか?でも、その意味ではない場合は、普通に「たくさん取って」という意味になると思います。前後文章を読めばどちらの意味かがわかると思います!役に立った22021-01-11 07:35:22未設定回答削除依頼その文章では、若い人に動機を与えるのには〜がかかる。と言っているので、時間ではないでしょうか?Take a lotは、たくさんのものをとる。という意味がありますので。ちなみに、take a lotにはたくさんお食べという意味もあるんですよ!まあ、この文では、「時間がたくさんかかる」という意味だと思います!役に立った22021-01-11 07:31:12未設定回答削除依頼Take a lot は、アメリカなどでは通常、「たくさんお食べ」ということを指します。英語のテレビとかで take a lot と聞いたことはありませんか?でも、その意味ではない場合は、普通に「たくさん取って」という意味になると思います。前後文章を読めばどちらの意味かがわかると思います!役に立った12021-01-08 20:51:07未設定回答削除依頼学校で若者をやる気にさせるには、多くの時間がかかることがあります。というのが日本語訳になると思います。よって take a lot は「多くの〜がかかる」という意味じゃないでしょうか。役に立った4 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
OTAZU2021-01-07 09:44take a lot がわかりません の意味は?質問に回答するIt can take a lot to motivate young people in school.の文章で、take a lot がわかりません。わかる方、説明をお願いします。回答数 5質問削除依頼回答2021-01-11 11:27:07OTAZU回答削除依頼皆さんありがとうございました!役に立った02021-01-11 07:36:12未設定回答削除依頼Take a lot は、アメリカなどでは通常、「たくさんお食べ」ということを指します。英語のテレビとかで take a lot と聞いたことはありませんか?でも、その意味ではない場合は、普通に「たくさん取って」という意味になると思います。前後文章を読めばどちらの意味かがわかると思います!役に立った22021-01-11 07:35:22未設定回答削除依頼その文章では、若い人に動機を与えるのには〜がかかる。と言っているので、時間ではないでしょうか?Take a lotは、たくさんのものをとる。という意味がありますので。ちなみに、take a lotにはたくさんお食べという意味もあるんですよ!まあ、この文では、「時間がたくさんかかる」という意味だと思います!役に立った22021-01-11 07:31:12未設定回答削除依頼Take a lot は、アメリカなどでは通常、「たくさんお食べ」ということを指します。英語のテレビとかで take a lot と聞いたことはありませんか?でも、その意味ではない場合は、普通に「たくさん取って」という意味になると思います。前後文章を読めばどちらの意味かがわかると思います!役に立った12021-01-08 20:51:07未設定回答削除依頼学校で若者をやる気にさせるには、多くの時間がかかることがあります。というのが日本語訳になると思います。よって take a lot は「多くの〜がかかる」という意味じゃないでしょうか。役に立った4