辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-10-11 00:00

「世界の水族館マップ」 を英語に訳すと?

「World aquarium map」か「Map of aquarium around the world」「Map of aquarium in the world」のどれが正しいでしょうか。また、世界の水族館は複数あるので「aquariums」にしたほうがよいのでしょうか。

回答

2020-10-15 13:02:15
Kevin@MusicoLingo

Japanese Aquarium Map
複数形の s 無し。でもこれだと、Japanese Aquarium という名前の水族館があって、その館内を案内するためのマップとも解釈できます。たぶん、そういう水族館はないでしょうけど。

Map of Japanese Aquariums
複数形の s 有り。こちらの方がお勧めです。

メールでも無料で質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com

関連する質問