英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「今夜は雪が降るかもし...」の英訳 高校生さん2015-10-19 09:21【教えて下さい】「今夜は雪が降るかもし...」の英訳質問に回答する「今夜は雪が降るかもしれない。」の翻訳結果について、「It may snow tonight.」となったのですが、なぜ「It may be snow tonight.」にならないのですか?回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 09:21:30配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼一般的には「It may snow tonight.」を使いますが、「It may be snowing tonight.」とした場合は、文法的にも正しいそうです。「be snowing」の方は、出かける時などに「今夜(外は)雪が降って『いる』かもしれない。」(だから、傘を持って行こう)というような、場合に使うそうです。(ネイティヴ英人・談)役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「今夜は雪が降るかもし...」の英訳 「今夜は雪が降るかもしれない。」の翻訳結果について、「It may snow tonight.」となったのですが、なぜ「It may be snow tonight.」にならないのですか? 回答を入力する 回答内容を確認する
高校生さん2015-10-19 09:21【教えて下さい】「今夜は雪が降るかもし...」の英訳質問に回答する「今夜は雪が降るかもしれない。」の翻訳結果について、「It may snow tonight.」となったのですが、なぜ「It may be snow tonight.」にならないのですか?回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 09:21:30配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼一般的には「It may snow tonight.」を使いますが、「It may be snowing tonight.」とした場合は、文法的にも正しいそうです。「be snowing」の方は、出かける時などに「今夜(外は)雪が降って『いる』かもしれない。」(だから、傘を持って行こう)というような、場合に使うそうです。(ネイティヴ英人・談)役に立った0