辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

高校生さん
2015-10-19 09:21

【教えて下さい】「今夜は雪が降るかもし...」の英訳

「今夜は雪が降るかもしれない。」
の翻訳結果について、
「It may snow tonight.」
となったのですが、なぜ「It may be snow tonight.」にならないのですか?

回答

2015-10-19 09:21:30
配偶者が英語ネイティブさん

一般的には「It may snow tonight.」を使いますが、
「It may be snowing tonight.」とした場合は、文法的にも正しいそうです。
「be snowing」の方は、出かける時などに「今夜(外は)雪が降って『いる』かもしれない。」(だから、傘を持って行こう)というような、場合に使うそうです。(ネイティヴ英人・談)

関連する質問