辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-27 16:34

【教えて下さい】「天使のような寝顔で眠...」の英訳

「天使のような寝顔で眠る君に歌おう」
の翻訳結果について、
「Let's sing to you who sleep with the sleeping face like the angel」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-27 16:34:51
英語勉強中さん

愛らしい小さな天使のような寝顔で、それだけにいっそう薄気味わるく思えるのでした。
and looking like the sweetest little angel, which seems to me to make it almost worse. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AA%E5%AF%9D%E9%A1%94

関連する質問