英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「彼女はこんな気持ちに...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-13 15:51【教えて下さい】「彼女はこんな気持ちに...」の英訳質問に回答する「彼女はこんな気持ちになったことはこれまでありません。」の翻訳結果について、「She does not come; there is no that felt until now.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-13 15:51:11英語勉強中さん回答削除依頼こんな気持ちになったのは生まれて初めてです。This is the first time I have ever had this feeling since I was bornhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AA%E6%B0%97%E6%8C%81%E3%81%A1%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%9F後半の主語をsheにかえてみたら?役に立った0 関連する質問無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと?numerous much を英語に訳すと?この単語は中国語に由来している を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「彼女はこんな気持ちに...」の英訳 「彼女はこんな気持ちになったことはこれまでありません。」の翻訳結果について、「She does not come; there is no that felt until now.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-13 15:51【教えて下さい】「彼女はこんな気持ちに...」の英訳質問に回答する「彼女はこんな気持ちになったことはこれまでありません。」の翻訳結果について、「She does not come; there is no that felt until now.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-13 15:51:11英語勉強中さん回答削除依頼こんな気持ちになったのは生まれて初めてです。This is the first time I have ever had this feeling since I was bornhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AA%E6%B0%97%E6%8C%81%E3%81%A1%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%9F後半の主語をsheにかえてみたら?役に立った0