辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-13 15:51

【教えて下さい】「彼女はこんな気持ちに...」の英訳

「彼女はこんな気持ちになったことはこれまでありません。」
の翻訳結果について、
「She does not come; there is no that felt until now.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-13 15:51:11
英語勉強中さん

こんな気持ちになったのは生まれて初めてです。
This is the first time I have ever had this feeling since I was born

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AA%E6%B0%97%E6%8C%81%E3%81%A1%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%9F

後半の主語をsheにかえてみたら?

関連する質問