英語の質問箱英語に訳すと?ちょうど帰ってきたところ。は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-04-25 19:07ちょうど帰ってきたところ。は英語でどう言うの?質問に回答する友人から「今何してる?」と聞かれて「今ちょうど帰宅したところだよー。」と答える時など。回答数 1質問削除依頼回答2019-04-25 19:07:27Kanae Wakku回答削除依頼「ちょうど」は「just」を使って表現します。★I just came back home. ★I just got home.★I just arrived home.(ちょうど家に帰って来たところだよ)「come back (to)~」が「~に戻る」、「get (to)~」が「~に到着する」、「arrive~」が「~に到着する」という意味の表現です。「帰宅する」は、「get home」を一般的に使います。役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2019-04-25 19:07ちょうど帰ってきたところ。は英語でどう言うの?質問に回答する友人から「今何してる?」と聞かれて「今ちょうど帰宅したところだよー。」と答える時など。回答数 1質問削除依頼回答2019-04-25 19:07:27Kanae Wakku回答削除依頼「ちょうど」は「just」を使って表現します。★I just came back home. ★I just got home.★I just arrived home.(ちょうど家に帰って来たところだよ)「come back (to)~」が「~に戻る」、「get (to)~」が「~に到着する」、「arrive~」が「~に到着する」という意味の表現です。「帰宅する」は、「get home」を一般的に使います。役に立った0