英語の質問箱英語の勉強法の悩み相談英文法エレベータの「定員」表示の文法 英語勉強中さん2015-04-18 22:46エレベータの「定員」表示の文法質問に回答するエレベーターの定員表示などで「CAPACITY 22 PERSONS」「MAX 20 PEOPLE」のような表示を見ることがよくあったのですが、これらの文言は通常、文法的にどう解釈されるのでしょうか?CAPACITY (is) 22 PERSONS の略 ・・・ 本来文法的に正確ではないが伝わるので略している?または、capacity が動詞で persons は目的格、のような理解が成り立つのでしょうか?どなたか詳しい方、よろしくお願いします。回答数 10質問削除依頼回答2015-04-18 22:46:08英語勉強中さん回答削除依頼個別学習のセルモ 町田忠生教室selmo-machida.com小学生向け学習コース募集中! 【春限定】入塾料無料/授業料2か月半額役に立った02014-11-14 14:27:06小学生さん回答削除依頼max20people じゃなくて、 maximum20people だと思いますけど。役に立った02014-01-16 11:26:47英語勉強中さん回答削除依頼黄もい1役に立った02014-01-14 17:58:46英語勉強中さん回答削除依頼文ではなく表なのでは?CAPACITY:22 personsMAX:20 people みたいな・・・役に立った02014-01-14 09:55:50OLさん回答削除依頼chage the world役に立った02013-12-25 00:09:44英語勉強中さん回答削除依頼そもそも、文じゃなくね。役に立った02013-12-11 14:56:40大人になってから英語をやり直し中さん回答削除依頼仮定法過去であろう役に立った02013-10-15 13:01:37英語勉強中さん回答削除依頼capacity には形容詞の使い方がありますよ。(a) capacity yield 最大産出高.というか英語でも文章じゃない単語の羅列にすることはあるでしょうけど。This is a pen. とか言わずに Pen. で済ます、みたいな役に立った02013-10-14 21:35:27匿名さん回答削除依頼日本語の次のような表現とまったく一緒じゃないですか。定員 22名最大 20名役に立った02013-10-14 18:39:32英語勉強中さん回答削除依頼5eududttttrx役に立った0 関連する質問Being arrested/arrested の違い関係詞正しい文法??この文をso that の文に書き換えるとどうなりますか?thoseとthemの違い
英語勉強中さん2015-04-18 22:46エレベータの「定員」表示の文法質問に回答するエレベーターの定員表示などで「CAPACITY 22 PERSONS」「MAX 20 PEOPLE」のような表示を見ることがよくあったのですが、これらの文言は通常、文法的にどう解釈されるのでしょうか?CAPACITY (is) 22 PERSONS の略 ・・・ 本来文法的に正確ではないが伝わるので略している?または、capacity が動詞で persons は目的格、のような理解が成り立つのでしょうか?どなたか詳しい方、よろしくお願いします。回答数 10質問削除依頼回答2015-04-18 22:46:08英語勉強中さん回答削除依頼個別学習のセルモ 町田忠生教室selmo-machida.com小学生向け学習コース募集中! 【春限定】入塾料無料/授業料2か月半額役に立った02014-11-14 14:27:06小学生さん回答削除依頼max20people じゃなくて、 maximum20people だと思いますけど。役に立った02014-01-16 11:26:47英語勉強中さん回答削除依頼黄もい1役に立った02014-01-14 17:58:46英語勉強中さん回答削除依頼文ではなく表なのでは?CAPACITY:22 personsMAX:20 people みたいな・・・役に立った02014-01-14 09:55:50OLさん回答削除依頼chage the world役に立った02013-12-25 00:09:44英語勉強中さん回答削除依頼そもそも、文じゃなくね。役に立った02013-12-11 14:56:40大人になってから英語をやり直し中さん回答削除依頼仮定法過去であろう役に立った02013-10-15 13:01:37英語勉強中さん回答削除依頼capacity には形容詞の使い方がありますよ。(a) capacity yield 最大産出高.というか英語でも文章じゃない単語の羅列にすることはあるでしょうけど。This is a pen. とか言わずに Pen. で済ます、みたいな役に立った02013-10-14 21:35:27匿名さん回答削除依頼日本語の次のような表現とまったく一緒じゃないですか。定員 22名最大 20名役に立った02013-10-14 18:39:32英語勉強中さん回答削除依頼5eududttttrx役に立った0