英語の質問箱文法や単語の質問前置詞inとatのニュアンス 未設定2022-11-16 22:20前置詞inとatのニュアンス質問に回答する先日、日本名球会に入っていた元野球選手が一戸建て自宅の火災で死去。いくつかの日本英字メディアの見出しを見ると、(1) Mr. Y dies after fire at his home.(2) Mr. Y dies after fire in his home.と記されていました。(1) のat、(2)のinで、どんな意味合い(ニュアンス)の違いが出てくるのでしょか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません 関連する質問has yet to meet with ~とhas not met with ~ yet英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。その3。"is still yet to"を"does not still"に変えるとおかしいですか。英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。deserveの使い方を教えて下さい。その②。私は間違えていました。
未設定2022-11-16 22:20前置詞inとatのニュアンス質問に回答する先日、日本名球会に入っていた元野球選手が一戸建て自宅の火災で死去。いくつかの日本英字メディアの見出しを見ると、(1) Mr. Y dies after fire at his home.(2) Mr. Y dies after fire in his home.と記されていました。(1) のat、(2)のinで、どんな意味合い(ニュアンス)の違いが出てくるのでしょか?回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません