辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-03-10 13:29

年齢+過去分詞 の文法について

Youthful-offender status is available to suspects who were 18 to 21 years old charged with a crime.
若年犯罪者の地位は、犯罪で起訴された18歳から21歳の容疑者が利用できます

Youthful-offender status is available to suspects who were 18 to 21 years old ( when they were ) charged with a crime.

と同じ意味になると思うのですが、年齢+過去分詞で、「~した時何歳の、」という意味になるのですか?

回答

2021-03-11 13:48:19

回答を頂きありがとうございます。

(suspects who were 18 to 21 years old)にcharged with a crimeがかかっている。

二重に修飾されていることもあるのですね。

2021-03-11 03:28:06

すいません。修飾の仕方に関して訂正させてください。
正確に言うと(suspects who were 18 to 21 years old)にcharged with a crimeがかかっていると思います。

2021-03-11 03:23:25

日文を読むと分かると思うのですが、charged with a crimeはoldじゃなくてsuspects(容疑者)にかかっていると思います。
つまり下のように2つの節がSuspectを修飾している形です。
suspects (who were 18 to 21 years old)
  (charged with a crime.)
18-21歳で、犯罪を起訴されている容疑者

そのため、年齢+過去分詞には、特に特別な意味はないと思います。

関連する質問