辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

crazynyo
2021-12-06 12:33

抑制、抑圧

単語帳を見ると

constraint/ restriction/ limitation / restraint
は制約

inhibition
は抑圧

と出てきましたが、イマイチ違いが分かりません。
inhibition は個々人の気持ちとしてやってはいけないという思いのことで、constraint は誰かが誰かに与えたやってはいけない決まりごとというような認識なのですが合っていますでしょうか?

例文下に載せておきます。


Alcohol also played a pivotal social role. Thousands of years ago, our forebears' instincts of subservience to a leader aided their survival because it was easier to find the basic necessities of life, prosper, and multiply when someone else was in charge. However, in order to solve problems by themselves, people needed to suppress these instincts and break free from their social constraints. One way to do this was drinking alcohol, which lowers inhibitions so people could feel free to speak their minds.

回答

2021-12-06 17:20:12

constraint(形容詞)constrain(動詞)は、何かを内側に向かって閉じ込めるような感じで押さえつけるイメージの制約です。よく使われるのは time-constraint(時間的制約=所定時間内にやらないといけないなど)という表現です。
restraint(形容詞)restrain(動詞)は、何かをコントロールして制約するイメージです。使われる例として a restraining order(接近接触禁止命令=接近したい接触したいという衝動や欲求を制約させるための命令)などです。
restriction(名詞)restrict(動詞)は、restrainに似ていますが、「ここまでならOK」という感じで制限を設けることです。
limitation(名詞)limit(動詞)は、restrictに似ていますが、制限を設けるプレッシャーや力ではなく、その制限自体に着目して「ここまで」ということです。
inhibition(名詞)inhibit(動詞)は、自制という日本語が合っていると思います。つまり、自らを制御して制限することです。

inhibition は個々人の気持ちとしてやってはいけないという思いのことというのはそうだと思います。
constraint は誰かが誰かに与えたやってはいけない決まりごとというようなという認識だけでなく、その決まりごとが制限の範囲内に収めるような圧力として働くことと言えると思います。

関連する質問