英語の質問箱文法や単語の質問未来表現 YAMAGUCHI NAOMI2022-01-26 17:54未来表現質問に回答する宜しくお願いします。天気が雨になりそうな場合、It will be rain.とか書きますが、今日、英語の小説を読んでいたら、It's going to rain.というセリフに出会いました。どちらでも構わないんですが、塾で英語を教えていて、天気の場合、going to は、あり得ないとか言ってしまった気がします。ニュアンス的には、どう違うのでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2022-01-26 23:35:04YAMAGUCHI NAOMI回答削除依頼ありがとうございます。役に立った02022-01-26 22:17:29Jeblio回答削除依頼It will rain.またはit will be rainy.は一般的な、「雨が降るでしょう」という表現ですね。It's going to rain.は話し手が空模様を見て雨になりそうだという根拠や自信がある場合に言います。「きっと雨が降るよ」という感じです。他にもYou're going to like this book.「きっとこの本が気にいるよ」(なぜならこの本は君の好みにぴったりだと知っているから)などと言う使い方ができます。役に立った2 関連する質問has yet to meet with ~とhas not met with ~ yet英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。その3。"is still yet to"を"does not still"に変えるとおかしいですか。英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。deserveの使い方を教えて下さい。その②。私は間違えていました。
YAMAGUCHI NAOMI2022-01-26 17:54未来表現質問に回答する宜しくお願いします。天気が雨になりそうな場合、It will be rain.とか書きますが、今日、英語の小説を読んでいたら、It's going to rain.というセリフに出会いました。どちらでも構わないんですが、塾で英語を教えていて、天気の場合、going to は、あり得ないとか言ってしまった気がします。ニュアンス的には、どう違うのでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2022-01-26 23:35:04YAMAGUCHI NAOMI回答削除依頼ありがとうございます。役に立った02022-01-26 22:17:29Jeblio回答削除依頼It will rain.またはit will be rainy.は一般的な、「雨が降るでしょう」という表現ですね。It's going to rain.は話し手が空模様を見て雨になりそうだという根拠や自信がある場合に言います。「きっと雨が降るよ」という感じです。他にもYou're going to like this book.「きっとこの本が気にいるよ」(なぜならこの本は君の好みにぴったりだと知っているから)などと言う使い方ができます。役に立った2